Takhli Royal Thai Air Force Base
GI Thai Refresher Course
For all of us Thai Vets who were "fluent" in GI Barroom Thai
30 years ago but have gotten a little rusty here's a refresher course in our second language. My phonetic
spellings - yours may differ. And additions, corrections and base to base variations welcome.
First read the Thai phrase and then page down for my translation...
- - Sawadee
- - Khun Sabai Dee Loo
- - Sabai Dee or Mai Sabai
- - Leau Leau or maybe you spelled it Liew Liew
- - May pen rai
- - Suay mak
- - Dee mak or sometimes Dee F***g mak
- - Nit Noy
- - Phud Thai mai khrap ?
- - Ti Nay?
- - Diaw Khan or maybe del con
- - Cia Chai Duey Khrap or just C H I Dooey
- - Phob Khan Mai
- - Choob?
- - Pai Nay?
- - Kee Mau Mak Mak
- - Nung, song, sahm, si, ha, hok, jed, phad, khao, sib
- - Chai Khrap
- - Ching Ching
- - Fon Tok
- - Khao Chai ? and Mai Khao Chai
And now - some translations ---
- - sawadee - hello,
- - how are you
- - I'm good or Not so good
- - Hurry up or fast
- - Never mind/ no matter
- - Very beautiful
- - Good/great then REALLY good
- - Just a little/small
- - You speak Thai?
- - Where is it?
- - Wait a minute - slow down - stop it.
- - Sorry about that
- - See you later
- - Do you like it?
- - Where are you going.
- - Drunk, very
- - One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine,
- - Yes
- - Right On
- - Rain
- - Understand? and I don't understand.
That's my top twenty (plus one) list.
Email me your own and I'll post them on the Takhli Vets Thai page. Click to visit.
For a more serious version of Thai-English phrase translations visit
the Foreign Languages for Travelers Website.
Thanks to Skip Chervak for posting the URL.
Takhli RTAFB Det 12, 10th Weather Squadron May 69-May 70.
25 sep 98